HTML

Külföldi dalok magyarra fordítása...vagy ferdítése

A blogon külföldi dalok magyarra fordítását találod. Ha észrevételed van, vagy gondod, vagy fordítást kérnél ( ezt azért mértékkel :-) ) Akkor a magyardalszoveg@gmail.com címen érsz el bennünket. A fordítások főleg a mai slágerekre vannak kihegyezve, de szívesen nyúlunk vissza az időben, vagy fordítunk le egy-egy ismeretlenebb, de jó számot. Vagy rosszat, amit éppen kértek. Remélem tetszeni fog, és majd mi is belejövünk. Twitterünk

Youtube csatornánk

Címkék

2006 (1) 2007 (4) 2009 (21) a (1) akon (1) b (5) barenaked ladies (1) beyonce (1) black eyed peas (1) bon jovi (1) britney spears (1) c (1) classic (4) craig david (1) d (1) dub fx (1) e (1) enrique iglesias (1) g (2) green day (1) gwen stefani (1) info (1) j (1) jonas brothers (1) k (3) kansas (1) katy perry (1) kelly clarckson (1) korai 2000 es évek (2) l (1) lady gaga (1) m (2) miley cyrus (2) n (1) nelly furtado (1) o (2) oceania (1) one republic (1) p (1) paramore (1) q (1) queen (1) r (1) rihanna (1) s (6) selena gomez (1) shakira (1) sorozatzene (1) soshy (1) sting (1) sugababes (1) survivor (1) t (5) take that (1) taylor swift (1) timbaland (2) tokio hotel (1) Címkefelhő

Friss topikok

Linkblog

2010.02.25. 16:15 Translater

Enrique Iglesias - If the world crashes down / Ha a világ összeomlik

Kérésre kikerült fordítás, Geg készítette el.

 

Enrique Iglesias - Ha a világ összeomlik

Te teszel erőssé, te teszel gyengévé
Te emelsz fel a földről
Te adsz reményt, amikor úgy tűnik
Az álmaim elérhetetlenek
Te mutatod meg nekem, hogy milyen a tökéletes szerelem
Elviszel valahova, olyan magasra, hogy soha nem akarok elmenni

Van sok dolog, amit el kellett volna mondanom
Remélem nem túl késő, szeretném, hogy megértsd

Ha a világ összeomlik fölöttem
Tudom, hogy az életem teljes
Mert egész éjszaka a kezeimben tartottalak
Mert nem tudom elképzelni az életet nélküled

A fülembe súgod a szavakat: csak fogj szorosan ma este
És amikor  fájdalom is tartott engem, a szerelmed felszabadított

Van sok dolog, amit el kellett volna mondanom
Remélem nem túl késő, szeretném, hogy megértsd

Ha a világ összeomlik fölöttem
Tudom, hogy az életem teljes
Mert egész éjszaka a kezeimben tartottalak
Mert nem tudom elképzelni az életet nélküled

Te teszel erőssé, te teszel gyengévé
Te adsz reményt, te tartasz szorosan
Te teszel erőssé, te teszel gyengévé
Te adsz reményt, te tartasz szorosan
Te teszel erőssé, te teszel gyengévé
Te adsz reményt, te tartasz szorosan

Ha a világ összeomlik fölöttem
Tudom, hogy az életem teljes
Mert egész éjszaka a kezeimben tartottalak
Mert nem tudom elképzelni az életet nélküled

Szólj hozzá!

Címkék: e enrique iglesias korai 2000 es évek


A bejegyzés trackback címe:

https://magyar-szoveg.blog.hu/api/trackback/id/tr601789903

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása