HTML

Külföldi dalok magyarra fordítása...vagy ferdítése

A blogon külföldi dalok magyarra fordítását találod. Ha észrevételed van, vagy gondod, vagy fordítást kérnél ( ezt azért mértékkel :-) ) Akkor a magyardalszoveg@gmail.com címen érsz el bennünket. A fordítások főleg a mai slágerekre vannak kihegyezve, de szívesen nyúlunk vissza az időben, vagy fordítunk le egy-egy ismeretlenebb, de jó számot. Vagy rosszat, amit éppen kértek. Remélem tetszeni fog, és majd mi is belejövünk. Twitterünk

Youtube csatornánk

Címkék

2006 (1) 2007 (4) 2009 (21) a (1) akon (1) b (5) barenaked ladies (1) beyonce (1) black eyed peas (1) bon jovi (1) britney spears (1) c (1) classic (4) craig david (1) d (1) dub fx (1) e (1) enrique iglesias (1) g (2) green day (1) gwen stefani (1) info (1) j (1) jonas brothers (1) k (3) kansas (1) katy perry (1) kelly clarckson (1) korai 2000 es évek (2) l (1) lady gaga (1) m (2) miley cyrus (2) n (1) nelly furtado (1) o (2) oceania (1) one republic (1) p (1) paramore (1) q (1) queen (1) r (1) rihanna (1) s (6) selena gomez (1) shakira (1) sorozatzene (1) soshy (1) sting (1) sugababes (1) survivor (1) t (5) take that (1) taylor swift (1) timbaland (2) tokio hotel (1) Címkefelhő

Friss topikok

Linkblog

2009.11.19. 00:01 Translater

Take That - Rule the world / Uralni a világot

Következő dal ismét 2007-es, a Csillagpor című kaladnfilmből lehet ismerős. Take That megénekelte, Dan & Geg lefordította.

 

Fordítás a tovább után...

Take That - Rule the world

Te megvilágítod az eget fölöttem

Egy csillagod olyan fényes, hogy, megvakít

Ne csukd be a szemed

Ne tűnj el

Ne tűnj el

 

Igen, te meg én lovagolhatunk egy csillagon, ha velem tartasz

Uralhatjuk a világot.

Igen, te és én ragyoghatunk fenn az égen, ha az oldalamra állsz.

Uralhatjuk a világot.

 

 

Ha a falak ledőlnek, nálam vigaszra lelsz

Ha az angyalok sírnak, ott leszek neked

Te megmentetted a lelkemet

Ne hagyj el most

Ne hagyj el most

 

 

Igen, te meg én lovagolhatunk egy csillagon, ha velem tartasz

Uralhatjuk a világot.

Igen, te és én ragyoghatunk fenn az égen, ha az oldalamra állsz.

Uralhatjuk a világot.

 

Az összes csillag előjön ma

Megvilágítják az eget

Érted

Érted

Az összes csillag előjön ma

Megvilágítják az eget

Érted

Érted

 

Igen, te meg én lovagolhatunk egy csillagon, ha velem tartasz

Uralhatjuk a világot.

Igen, te és én ragyoghatunk fenn az égen, ha az oldalamra állsz.

Uralhatjuk a világot.

 

Az összes csillag előjön ma

Megvilágítják az eget

Érted

Érted

Az összes csillag előjön ma

Megvilágítják az eget

Érted

Érted

 

Szólj hozzá!

Címkék: 2007 t take that


A bejegyzés trackback címe:

https://magyar-szoveg.blog.hu/api/trackback/id/tr301535634

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása