HTML

Külföldi dalok magyarra fordítása...vagy ferdítése

A blogon külföldi dalok magyarra fordítását találod. Ha észrevételed van, vagy gondod, vagy fordítást kérnél ( ezt azért mértékkel :-) ) Akkor a magyardalszoveg@gmail.com címen érsz el bennünket. A fordítások főleg a mai slágerekre vannak kihegyezve, de szívesen nyúlunk vissza az időben, vagy fordítunk le egy-egy ismeretlenebb, de jó számot. Vagy rosszat, amit éppen kértek. Remélem tetszeni fog, és majd mi is belejövünk. Twitterünk

Youtube csatornánk

Címkék

2006 (1) 2007 (4) 2009 (21) a (1) akon (1) b (5) barenaked ladies (1) beyonce (1) black eyed peas (1) bon jovi (1) britney spears (1) c (1) classic (4) craig david (1) d (1) dub fx (1) e (1) enrique iglesias (1) g (2) green day (1) gwen stefani (1) info (1) j (1) jonas brothers (1) k (3) kansas (1) katy perry (1) kelly clarckson (1) korai 2000 es évek (2) l (1) lady gaga (1) m (2) miley cyrus (2) n (1) nelly furtado (1) o (2) oceania (1) one republic (1) p (1) paramore (1) q (1) queen (1) r (1) rihanna (1) s (6) selena gomez (1) shakira (1) sorozatzene (1) soshy (1) sting (1) sugababes (1) survivor (1) t (5) take that (1) taylor swift (1) timbaland (2) tokio hotel (1) Címkefelhő

Friss topikok

Linkblog

2009.11.25. 10:17 Translater

Kelly Clarckson - Already gone / Már itt se vagyok

Bocsánat a tegnapi kevés fordításért, ma megpróbáljuk pótolni. Fordítás: Geg & Dan.

 


Kelly Clarckson - Already gone / Már itt se vagyok

Emlékezz a dolgokra amikre vágytunk
Most itt kísértenek az emlékeink
Mindig is szakításra voltunk ítélve

Bárhogy próbálkoztunk
Sosem működött igazán
Nem voltunk arra ítélve, hogy csináljuk, vagy meghalunk

Nem akartam, hogy kiégjünk
Nem azért jöttem, hogy fájdalmat okozzak
De most már nem tudod megállni

Azt akarom, hogy tudd
Nem számít merre visz az utunk, valamelyikünk végigjárja majd
És azt akarom, hogy tudd, nem is szerethettél volna jobban,
De azt szeretném, hogy továbblépj, szóval már itt se vagyok

Téged nézve még nehezebb ez az egész
Tudom, hogy találsz majd valaki mást
Nem akarom, hogy mindig sírj emiatt
Egy tökéletes csókkal kezdtük, utána éreztük, hogy megmérgeztük magunkat
A tökéletesség sem tudta ezt a szerelmet életben tartani

Tudod, hogy nagyon szeretlek,
eléggé ahhoz, hogy el tudjalak engedni

Már itt se vagyok, már itt se vagyok
Nem érezheted jónak, mikor tudod, hogy rossz
Már itt se vagyok, már itt se vagyok
Nincs továbblépés, szóval már itt se vagyok

Azt akarom, hogy tudd
Nem számít merre visz az utunk, valamelyikünk végigjárja majd
És azt akarom, hogy tudd, nem is szerethettél volna jobban,
De azt szeretném, hogy továbblépj, szóval már itt se vagyok

Már itt se vagyok, már itt se vagyok
Nem érezheted jónak, mikor tudod, hogy rossz
Már itt se vagyok, már itt se vagyok
Nincs továbblépés, szóval már itt se vagyok

Már itt se vagyok, Már itt se vagyok, Már itt se vagyok oooh, oh
Már itt se vagyok,Már itt se vagyok, Már itt se vagyok igen

Emlékezz a dolgokra amikre vágytunk
Most itt kísértenek az emlékeink
Mindig is szakításra voltunk ítélve

Azt akarom, hogy tudd
Nem számít merre visz az utunk, valamelyikünk végigjárja majd
És azt akarom, hogy tudd, nem is szerethettél volna jobban,
De azt szeretném, hogy továbblépj, szóval már itt se vagyok

Már itt se vagyok, már itt se vagyok
Nem érezheted jónak, mikor tudod, hogy rossz
Már itt se vagyok, már itt se vagyok
Nincs továbblépés, szóval már itt se vagyok

 

Szólj hozzá!

Címkék: k 2009 kelly clarckson


A bejegyzés trackback címe:

https://magyar-szoveg.blog.hu/api/trackback/id/tr281550754

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása