A tavasz egyik nagy slágere volt. Fordította: Geg és Dan
Craig David - Insomnia / Álmatlanság
Sose gondoltam, hogy szerelembe fogok esni
De szerelemmé nőtte ki magát egy egyszerű semmiségből
Néküled kislány, elfuserált voltam
Amior elsétáltál, és azt mondtad, hogy neked ennyi elég volt
Bolond voltam kislány, tudom
Nem számítottam rá, hogy a dolgok így mennek majd
Talán még időben megváltoztatod az akaratod
Most visszagondolva, bárcsak visszamehetnék
Mert nem tudok aludni, amíg nem vagy mellettem
Nem tudok tovább élni nélküled
Oh, én fenn maradok amíg nem leszel újra mellettem
Még ez a ház olyan nem lesz, mit ezeleőtt volt
Olyan mint az álmatlanság, olyan mint az álmatlanság
Olyan mint az álmatlanság, olyan mint az álmatlanság
Emlékezz, azt mondtad a fiúknak, hogy sose leszel szerelmes
Azt hitted sose találok olyan lányt, akiben tudok bízni
És aztán besétáltál az életembe és minden kettőnkől szólt
De most itt ülök azon gondolkozva, hogy hol rontottam el az egészet
Bolond voltam kislány, tudom ( tudom )
Nem számítottam rá, hogy a dolgok így mennek majd
Talán még időben megváltoztatod az akaratod ( az akaratod )
Most visszagondolva, bárcsak visszamehetnék
Oh, egyszerűen képtelen vagyok lefeküdni
Mert úgy érzem beléd estem
Kézd túl mély lenni az érzés
És tudom, hogy ez szerelem, mert
Nem tudok aludni, amíg nem vagy mellettem
Nem tudok tovább élni nélküled ( nélküled nem tudok)
Oh, én fenn maradok amíg nem leszel újra mellettem ( mellettem )
Még ez a ház olyan nem lesz, mit ezeleőtt volt
Olyan mint az álmatlanság, olyan mint az álmatlanság
Olyan mint az álmatlanság, olyan mint az álmatlanság
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.